A Quality Translation is…

πŸ’‘Clear

πŸ’  Accurate

🌸 Natural

✝️ Approved

<aside> πŸ”

Preview: The two phases below provide an overview for a team to check the quality translation of OBS.

</aside>

Phase One: Language Community Check πŸ’‘πŸŒΈ

Part 1: Prepare for Community Check 🍚

πŸ—“οΈ 3-5 days

Part 2: Lead Community Checks πŸŽ™οΈ

πŸ—“οΈ 1-3 days

Part 3: Make Revisions to Story ⌨️

πŸ•› 60-90 minutes

Phase Two: Church Check πŸ’  ✝️

Part 1: Prepare for Church Check 🍚

Part 2: Lead Church Check πŸŽ™οΈ

Part 3: Make Revisions to Story ⌨️

Repeat Each Check: Perform checks for each story until all 50 OBS are church-approved.

<aside> βœ…

Keep in mind: Follow these suggestions to achieve a trustworthy translation.

</aside>

🌸 PHASE ONE

Part 1: Prepare for Language Community Check 🍚

Objectives:

1: To gather all necessary tools to conduct a language community check (Ph1P1) 2: To find willing participants in the target language (Ph1P1)

2: To find willing participants in the target language (Ph1P1)

obs-en-34-03.jpg

πŸ‘₯ People

πŸŽ’ Materials

πŸ—ΊοΈ Process

Train checkers on this process:

<aside> 🌱

Suggested Ministry Integration:

Invite people beyond the translation team to your community check β€” neighbors, youth, elders, market friends. Choose people who have never heard these stories in their heart language. Who will hear God's Word for the first time because you invited them?

πŸ—£οΈ Oral tip: No one needs to read β€” just play or tell the story aloud and let people respond in their own words.

</aside>


Part 2: Lead a Language Community Check πŸŽ™οΈ

Objectives:

1: To check the translation for natural language (Ph1P2) 2: To check the translation for clear meaning (Ph1P2)

2: To check the translation for clear meaning (Ph1P2)

obs-en-45-10.jpg

<aside> 🌱

</aside>