How to do an Oral Partner Check

At this point, you (the translator) should have already gone through the steps of drafting at least one chapter of your translation, following the guidelines in the module called First Draft. Now you are ready for others to help you to check it, to find any errors or problems, and to make it better. You (or your translation team) should check your translation before you translate very many stories or chapters of the Bible, so that you can correct mistakes as early as possible in the translation process. Many of the steps in this process will need to be done several times before the translation is finished. To do an Oral Partner Check, follow these steps.