β±οΈ 180 minutes (Can be divided into two-three sessions)
ποΈ This guide is not a script (exact words to say). Sometimes, we write ideas to help trainers understand activities and pictures. You can use these ideas in your training. You can also make your own materials.
π¬ Translators will learn how to study a Bible passage. They will make sure they understand what the original author meant to say. This helps them make the best translation choices for a Bible in their language. You need to choose Open Bible Stories, a book of the Bible, or a set of passages. The translators will use these for practice during this training.
π€ You do not need to know anything before you start these training sessions. These sessions are good for people who are learning about Bible translation for the first time.
π£οΈ Groups talk together to find answers to problems. This helps people learn by solving real situations they might face.
βWe need to understand what the original author meant. We need to know what message he wanted to share.
<aside>
π― Why is this important: Translators must understand what the Bible author meant when he wrote the text. They must also understand the situation when the author wrote it. If translators do not understand these things, they will use their own ideas to explain what the Bible means. This can change the real meaning of the Bible text.
</aside>
1οΈβ£ People will study the background of a book and passage. They will find out what message the author wanted to share.
2οΈβ£ People will use what they learned. They will make their translation better.
Introduction Activity π
π¦ 45 minutes
Read a Bible book carefully. Look for answers to important questions about what the author meant.
Translation Choices πΊ
π 60 minutes
Look at how the book is organized
Discovery Activity π ****
π¦ 60 minutes
Use study materials to find answers to the questions
Conclusion Activity π ****
π 30 minutes
Make a picture or chart that shows the main parts of the book or section