Here are the materials to create resources for translators and validate translations.

<aside> <img src="/icons/arch-bridge_green.svg" alt="/icons/arch-bridge_green.svg" width="40px" /> Why Create Bible Translation Resources?


Quality translation resources enable Bible translators to create a trustworthy Bible translation. Many who want to be involved in translating the Bible have not gone to Bible college. Many do not know English. They speak their language well and have a deep desire for their people to have a Bible in their mother-tongue language. If they had reliable tools in a language they understand, they could help their church do this work. But they need churches who speak resource languages to create the tools for them, so that they understand the text and translate it clearly, accurately, and naturally.

For example, only a few Ticuna believers in Colombia have gone to Bible college and even fewer can read English. But two Spanish-speaking church networks in Colombia and Venezuela are working together to prepare the translation resources in Spanish. The Spanish-speaking churches also send believers to the remote villages to train the Ticuna to use the tools and resources for Bible translation. Now the Ticuna believers are translating the Bible for themselves!

</aside>

What resources would a church need to be able to translate the Bible into their own language?

<aside> <img src="/icons/computer_green.svg" alt="/icons/computer_green.svg" width="40px" />

Translation Resources:


:lt: Literal Text


Provides a text that stays as close as possible to the form of the original languages of the Bible.

:tw: Translation Words


Provides clear, concise definitions and translation suggestions for words in the Bible.

:st: Simplified Text


Provides a text that stays as close as possible to the meaning of the original languages of the Bible.

:tq: Translation Questions


Provides a way to ensure understanding of the translation.

:tn: Translation Notes


Provides historical, cultural, and linguistic information to make the best translation decisions.

:tcore: Alignment


Provides a comparative view of the original text alongside the translated literal and simplified texts.

</aside>

Choose a card below for instructions on how to begin:

Untitled

<aside>

What is Next →

If you are wondering how your church could assist local Bible translators, look at Be a Resource.

If you want to know how to create your own training materials, look at Create Your Own Training.

</aside>

←PREV: BT Training Hub